Skip to content

Les discours rapportés : le discours direct et le discours indirect

تنفّع من موارد توجيهية و تعليمية مجّانية
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Tout d’abord, pour ceux qui préfèrent ne pas lire le contenu de cet article, vous pouvez consulter cette vidéo que nous avons pris le soin de vous préparer :

Sinon pour les ferrus de lecture :

Qu’est ce qu’un discours rapporté  ? 

Dans un texte narratif, descriptif ou argumentatif, le locuteur peut être amené à rapporter les paroles d’autrui.

1) Le discours direct :

Exemple : Youssef appela Adiba : ” Euh…., désolé, mais je ne peux pas venir au centre ce soir.”

Les paroles des personnages. Elles sont reproduites telles qu’elles ont été prononcées. Le discours direct est identifiable par :

  • Des marques typographiques spécifiques : les paroles rapportées sont parfois encadrées par des guillemets ( précédés ou non de deux points) ou signalées par un tiret, surtout dans le dialogue pour indiquer le changement de réplique.
  • Des verbes introducteurs : ce sont le plus souvent des verbes déclaratifs, synonymes du verbe dire ( penser, murmurer, affirmer, ajouter)

Le discours direct permet de créer divers effets dans un texte :

  • Il conserve le caractère spontané du discours oral.
  • Il dynamise la narration en rendant le texte plus vivant.
  • Il implique davantage le personnage en révélant son caractère, ses sentiments, la situation dans laquelle il se trouve.

2) Le discours indirect :

 

Discours direct Discours indirect
Youssef avoue à Reda ” Je suis fautif”. Youssef avoue à Réda qu’il est fautif.
Majda demanda à sa soeur : ” Suis je prétentieuse?” Majda demanda à sa soeur si elle était prétentieuse.

 

La fonction du discours indirect : elle est d’insérer les paroles rapportées par autrui dans un texte. Ces paroles sont alors subordonnées à un verbe introducteur déclaratif suivi d’une ou de plusieurs propositions subordonnées. Elles subissent des modifications afin que les propos rapportés s’insèrent sans rupture dans le discours, on supprime tout signe typographique et on obéit à la règle générale de la concordance des temps dans une phrase complexe.

Remarque 1 : Si le verbe introducteur est au présent ou au futur, le temps des paroles rapportées ne change pas.

Remarque 2 : Si le verbe introducteur est un temps du passé, on applique la règle de la concordance des temps.

 

Discours direct Discours indirect
Imparfait Imparfait
Présent Imparfait
Futur simple Conditionnel présent
Futur antérieur Conditionnel passé
Passé simple Plus que parfait.
Passé composé Plus que parfait.
Impératif Subjonctif ou de + infinitif

 

Remarque 3 : Au discours indirect, quand le verbe introducteur est au passé, les pronoms personnels, les adjectifs possessifs et les indicateurs de temps et de lieu changent.

 

Discours direct Discours indirect
Je Il/Elle
Tu Je
Nous;on Ils/Elles
Vous Nous

 

Discours direct Discours indirect
Aujourd’hui Ce jour-là
Maintenant A ce moment-là
Hier/ Avant hier La veille/ L’avant veille
Demain/ Après demain Le lendemain/ Le surlendemain
Ce matin/ Cette année Ce matin là/ Cette année là .
Prochain Suivant
Passé Précédent
il y a un an un an auparavant
ici
A cet endroit A cet endroit là

 

Discours direct Discours indirect
Est-ce que Si
Qu’est-ce que Ce que
Qu’est-ce qui Ce qui
Ma/Mon Sa/Son
Nos Leurs
Votre Mon/Notre
Vos Nos/mes

L’effet recherché du discours indirect : Il permet de prendre des distances par rapport au locuteur dont on a rapporté les paroles.


3) Le discours indirect libre : 

Exemple : 

Discours direct : Il reprit son chemin. Il se demandait : ” Que deviendrais-je sans cet emploi?”

Discours indirect : Il reprit son chemin. Il se demandait ce qu’il deviendrait sans cet emploi.

Discours indirect libre : Il reprit son chemin. Que deviendrait-il sans cet emploi?

Le discours indirect libre rapporte les paroles sans rompre la continuité du récit. Il tient à la fois du discours direct et du discours indirect.

On note l’absence du verbe introducteur, des deux points, des guillemets et des moyens de subordination.

Il ne retient pas les marques typographiques spécifiques au discours direct, mais essaie de préserver l’intégralité des paroles telles qu’elles ont été prononcées ( y compris les marques caractéristiques de l’oral comme l’interrogation, l’exclamation et les points de suspension).

Il ne retient pas les marques de subordination du discours indirect, mais respecte la concordance des temps, les transformations des temps, des pronoms et des indicateurs spatio-temporels.

Il y a souvent un terme introducteur ou expression : 

Elle changea la voix. Elle n’était pas obligée de soumettre à ces lois futiles, elle devait réagir.

Cette expression introductrice peut être placée au début, au milieu ou à même à la fin de la phrase :

Il devait l’attendre. Il avait longtemps cru à son innocence, pensa-t-il.

 

 

 


  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
تنفّع من موارد توجيهية و تعليمية مجّانية