Le discours rapporté regroupe tous les procédés par lesquels un narrateur rapporte les propos ou les pensées d’un personnage. On en distingue principalement trois formes:
1.Le discours direct
2.Le discours indirect
3.Le discours indirect libre
On ajoute parfois un quatrième mode, le récit de paroles (ou discours narrativisé), qui consiste à résumer les propos sans les citer précisément.
Le narrateur rapporte exactement les paroles, comme si le lecteur entendait le personnage parler. On conserve :
• Les marques d’oralité (exclamations, questions, hésitations).
• La ponctuation spécifique (guillemets «», tirets —, points d’exclamation!, d’interrogation?, etc.).
• Les personnes grammaticales et les temps verbaux tels qu’employés dans la réplique.
• Verbe introducteur (dire, s’exclamer, répondre, etc.) suivi de deux points ou introduit par une incise (ex.:«dit-il», «demanda-t-elle»).
• Guillemets ou tirets pour indiquer le début et la fin des paroles.
• Rend les propos vivants et authentiques.
• Le lecteur a l’impression d’assister directement au dialogue.
Discours direct :
«Je te promets que nous irons bientôt au Souk, Sidi Mohammed», annonça sa mère d’une voix douce.
Discours direct :
Créon déclara: «Antigone, ne t’entête pas, obéis à la loi !»
Discours direct :
«J’aurai l’honneur de venir vous chercher dans une demi-heure», dit l’huissier.
(Exemple authentique extrait du roman.)
Le narrateur intègre les paroles ou les pensées dans sa phrase, à l’aide de subordonnées (que, si, ce que, etc.). La ponctuation et certains mots changent.
1. Suppression des guillemets, tirets et de la ponctuation d’exclamation ou d’interrogation directes.
2. Changement des pronoms personnels (je → il/elle, tu → il/elle/on…).
3. Changement des adjectifs possessifs (mon → son, notre → leur…).
4. Changement des indicateurs de temps et de lieu (maintenant → à ce moment-là, hier → la veille, etc.).
5. Concordance des temps: quand le verbe introducteur est au passé, le temps du verbe dans la subordonnée subit des transformations(présent → imparfait, passé composé → plus-que-parfait, futur → conditionnel, etc.
|
Discours direct |
Discours indirect |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Discours direct | Discours indirect |
|
|
لمواصلة هذا الملخص، قم بالتسجيل بالمجان في كيزاكو